top of page

The Road Not Taken - Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

Dois caminhos divergiam em um bosque amarelo,

And sorry I could not travel both

E lastimado por não poder viajar por ambos

And be one traveler, long I stood

E ser um só viajante, fiquei muito tempo ali

And looked down one as far as I could

E olhei um deles o mais distante que pude

To where it bent in the undergrowth;

Até onde se inclinava no matagal;

Then took the other, as just as fair,

Então, tomei o outro, tão justo quanto,

And having perhaps the better claim,

E tendo talvez um atrativo melhor,

Because it was grassy and wanted wear;

Porque era verdejante e pouco percorrido;

Though as for that the passing there

Apesar de que quem passa por ali

Had worn them really about the same,

Tenha percorrido ambos do mesmo jeito,

And both that morning equally lay

E ambos se estendiam igualmente naquela manhã

In leaves no step had trodden black.

Em folhas que não haviam sido calcadas.

Oh, I kept the first for another day!

Ah, eu deixei o primeiro para outro dia!

Yet knowing how way leads on to way,

Embora saiba como caminhos levam a caminhos,

I doubted if I should ever come back.

Duvido se um dia eu voltaria.

I shall be telling this with a sigh

Deverei contar isso com um suspiro

Somewhere ages and ages hence:

Em algum lugar, eras e eras então:

Two roads diverged in a wood, and I—

Dois caminhos divergiam em um bosque, e eu-

I took the one less traveled by,

Eu tomei o caminho menos trilhado,

And that has made all the difference.

E isso fez toda a diferença.

Comments


Você tem dúvidas, sugestões ou críticas que gostaria de compartilhar? Me mande uma mensagem.

Obrigado pela mensagem!

© 2019 by Renan Pereira Bento. Proudly created with Wix.com

bottom of page